2025-05-10 21:58:58 +08:00

63 lines
2.3 KiB
Plaintext

# Vietnamese translation for Xorg.
# Copyright © Branden Robinson, 2000-2004
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xorg 1:7.3+12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-09 18:47+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
msgid "Root Only"
msgstr "Chỉ người chủ"
#. Type: select
#. Choices
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
msgid "Console Users Only"
msgstr "Chỉ người dùng bàn giáo tiếp"
#. Type: select
#. Choices
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
msgid "Anybody"
msgstr "Bất kỳ ai"
#. Type: select
#. Description
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
msgid "Users allowed to start the X server:"
msgstr "Người dùng có quyền khởi chạy trình phục vụ X:"
#. Type: select
#. Description
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
msgid ""
"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
"permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is "
"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
"what may happen if only root is permitted to start the X server. A good "
"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
"to one of the virtual consoles."
msgstr ""
"Vì trình phục vụ X chạy với quyền của người siêu dùng (superuser), có thể "
"không phải là ý kiến tốt nếu bạn cho phép bất cứ người dùng nào khởi chạy "
"nó, vì lý do bảo mật. Mặt khác, cũng là nguy hiểm khi chạy chương trình "
"khách X thường dụng dưới người chủ — kết quả nếu chỉ người chủ có quyền khởi "
"chạy trình phục vụ X. Một sự nhân nhượng hợp lý là cho phép trình phục vụ X "
"được khởi chạy chỉ bởi người dùng đã đăng nhập vào một của những bàn giao "
"tiếp ảo."