# debconf templates for xorg-x11 package # Simplified Chinese translation # # $Id: zh_CN.po 490 2005-08-03 09:59:07Z ender $ # # Copyrights: # Branden Robinson, 2000-2004 # Kov Chai , 2008 # Carlos Z.F. Liu , 2005, 2006 # Haifeng Chen , 2006 # Ming Hua , 2005 # # This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package. # Please see debian/copyright. # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 6.8.2.dfsg.1-4+SVN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-09 13:20+0800\n" "Last-Translator: Kov Chai \n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: select #. Choices #: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 msgid "Root Only" msgstr "仅根(root)用户" #. Type: select #. Choices #: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 msgid "Console Users Only" msgstr "仅控制台(console)用户" #. Type: select #. Choices #: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 msgid "Anybody" msgstr "任何用户" #. Type: select #. Description #: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 msgid "Users allowed to start the X server:" msgstr "允许启动 X 服务器的用户:" #. Type: select #. Description #: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 msgid "" "Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to " "permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is " "even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is " "what may happen if only root is permitted to start the X server. A good " "compromise is to permit the X server to be started only by users logged in " "to one of the virtual consoles." msgstr "" "因为 X 服务器是以超级用户权限运行,所以从安全角度来说,允许任何用户启动它不是" "一个明智的选择。在另一方面,以根(root)用户身份运行一般用途的 X 客户端程序则是" "更加愚蠢的做法,这在仅允许根(root)用户启动 X 服务器时可能会发生。较好的解决办" "法是允许那些能登录到虚拟控制台的用户启动 X 服务器。"