# Gujarati translation of xorg. # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kartik Mistry , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xorg-gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-23 23:40+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 msgid "Root Only" msgstr "ફક્ત રૂટ" #. Type: select #. Choices #: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 msgid "Console Users Only" msgstr "ફક્ત કોન્સોલ વપરાશકર્તાઓ" #. Type: select #. Choices #: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 msgid "Anybody" msgstr "કોઇપણ" #. Type: select #. Description #: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 msgid "Users allowed to start the X server:" msgstr "X સર્વર શરૂ કરવા માટે માન્ય વપરાશકર્તાઓ:" #. Type: select #. Description #: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 msgid "" "Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to " "permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is " "even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is " "what may happen if only root is permitted to start the X server. A good " "compromise is to permit the X server to be started only by users logged in " "to one of the virtual consoles." msgstr "" "X સર્વર સુપરયુઝર હક સાથે ચાલવાનાં કારણે, કોઇપણ વપરાશકર્તા તેને ચાલુ કરી શકે તે, સલામતીનાં " "કારણોસર સલાહ ભર્યું નથી. બીજી બાજુ, સામાન્ય-વપરાશનાં X ક્લાયન્ટ કાર્યક્રમો રૂટ તરીકે " "ચલાવવા એ પણ ડહ્યાપણભર્યું નથી, જે મોટાભાગે રૂટને X સર્વર શરૂ કરવાની પરવાનગી આપવામાં આવે " "ત્યારે થાય છે. સારી સમજૂતી એ છે કે માત્ર પ્રવેશ કરેલ વપરાશકર્તાઓને તેમનાં વર્ચ્યુઅલ કોન્સોલ્સ " "વડે X સર્વર શરૂ કરવાની પરવાનગી આપવામાં આવે."