71 lines
3.9 KiB
Plaintext
71 lines
3.9 KiB
Plaintext
# xserver-xorg translation to Malayalam
|
|
# Copyright (c) 2006 xorg package's copyright holder
|
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
|
# this format, e.g. by running:
|
|
# info -n '(gettext)PO Files'
|
|
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
# Some information specific to po-debconf are available at
|
|
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
|
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|
#
|
|
# Praveen|പ്രവീണ് A|എ <pravi.a@gmail.com>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: xserver-xorg_ml\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-18 17:59+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ് A|എ <pravi.a@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
|
|
"discuss@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
#. Choices
|
|
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
|
|
msgid "Root Only"
|
|
msgstr "റൂട്ട് മാത്രം"
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
#. Choices
|
|
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
|
|
msgid "Console Users Only"
|
|
msgstr "കണ്സോള് ഉപയോക്താക്കള് മാത്രം"
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
#. Choices
|
|
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
|
|
msgid "Anybody"
|
|
msgstr "ആരും"
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
#. Description
|
|
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
|
|
msgid "Users allowed to start the X server:"
|
|
msgstr "എക്സ് സേവകന് തുടങ്ങാന് അനുമതിയുള്ള ഉപയോക്താക്കള്:"
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
#. Description
|
|
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
|
|
msgid ""
|
|
"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
|
|
"permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is "
|
|
"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
|
|
"what may happen if only root is permitted to start the X server. A good "
|
|
"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
|
|
"to one of the virtual consoles."
|
|
msgstr ""
|
|
"എക്സ് സേവകന് സൂപര് ഉപയോക്താവിന്റെ പദവികളോടെയാണ് ഓടുന്നത് എന്നതിനാല് സുരക്ഷാ കാരണങ്ങളാല് ഏത് "
|
|
"ഉപയോക്താവിനും ഇത് തുടങ്ങാന് അനുമതി നല്കുന്നത് ബുദ്ധിശുന്യമായേക്കാം. എന്നാല് പൊതുവായുള്ള-"
|
|
"കാര്യങ്ങള്ക്കുള്ള എക്സ് ക്ലയന്റ് പ്രോഗ്രാമുകള് റൂട്ടായി ഓടിക്കുന്നത് ഇതിലധികം ബുദ്ധിശുന്യമാണ്, അതാണ് "
|
|
"റൂട്ടിന് മാത്രം എക്സ് സേവകന് തുടങ്ങാന് അനുമതി നല്കിയാല് സംഭവിക്കാന് പോകുന്നത്. ഒരു നല്ല വിട്ടുവീഴ്ച "
|
|
"വിര്ച്വല് കണ്സോളിലേതെങ്കിലുമൊന്നില് ലോഗിന് ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് മാത്രം എക്സ് സേവകന് "
|
|
"തുടങ്ങാന് അനുമതി നല്കുക എന്നത്."
|
|
|