2025-05-10 21:49:39 +08:00

99 lines
3.8 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

# #-#-#-#-# xorg-da.po (xfree86_4.3.0-3_da) #-#-#-#-#
# Branden Robinson, 2000--2004.
# Dennis Haney, 2002.
# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 2003.
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006.
# debconf templates for xfree86 package
# Danish translation
# $Id: da.po 1763M 2004-10-11 07:13:16Z (local) $#
# Copyrights:#
# This file is distributed under the same license as the xfree86 package.
# Please see debian/copyright.#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.#
# #-#-#-#-# da.po (xfree86_4.3.0-3_da) #-#-#-#-#
# debconf templates for xfree86 package
# Danish translation#
# $Id: da.po 1763M 2004-10-11 07:13:16Z (local) $#
# Copyrights:#
# This file is distributed under the same license as the xfree86 package.
# Please see debian/copyright.#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfree86_4.3.0-3_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# xorg-da.po (xfree86_4.3.0-3_da) #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"#-#-#-#-# da.po (xfree86_4.3.0-3_da) #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
msgid "Root Only"
msgstr "Kun root"
#. Type: select
#. Choices
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
msgid "Console Users Only"
msgstr "Kun konsolbrugere"
#. Type: select
#. Choices
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
msgid "Anybody"
msgstr "Alle"
#. Type: select
#. Description
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
msgid "Users allowed to start the X server:"
msgstr "Brugere, der m<> starte X-serveren:"
#. Type: select
#. Description
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
msgid ""
"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
"permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is "
"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
"what may happen if only root is permitted to start the X server. A good "
"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
"to one of the virtual consoles."
msgstr ""
"Da X-serveren k<>rer med superbruger-rettigheder kan det af sikkerhedsgrunde "
"v<>re en d<>rlig id<69> at tillade enhver at starte den. P<> den anden side er det "
"endnu d<>rligere at k<>re normale X-programmer som root, hvilket netop er, "
"hvad der kan blive resultatet, hvis kun root m<> starte X-serveren. Et godt "
"kompromis er at kun tillade brugere der er logget ind p<> en virtuel konsol "
"at starte X-serveren."