# translation of xserver-xorg_debian.po to Norwegian Bokmål # # This file is distributed under the same license as the package. # # Bjørn Steensrud , 2006. # Hans Fredrik Nordhaug , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-31 22:50+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: select #. Choices #: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 msgid "Root Only" msgstr "Bare root" #. Type: select #. Choices #: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 msgid "Console Users Only" msgstr "Bare konsoll-brukere" #. Type: select #. Choices #: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001 msgid "Anybody" msgstr "Alle" #. Type: select #. Description #: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 msgid "Users allowed to start the X server:" msgstr "Brukere som har lov til å starte X-tjeneren:" #. Type: select #. Description #: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002 msgid "" "Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to " "permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is " "even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is " "what may happen if only root is permitted to start the X server. A good " "compromise is to permit the X server to be started only by users logged in " "to one of the virtual consoles." msgstr "" "Fordi X-tjeneren kjører med priviliegier som superbruker, er det kanskje " "uklokt av sikkerhetsgrunner å la alle starte den. På den annen side er det " "enda mer uklokt å kjøre alminnelige X klientprogrammer som root, og det kan " "skje dersom bare root får lov til å starte X-tjeneren. En god middelvei er å " "tillate bare brukere som er logget inn på et av de virtuelle konsollene å " "starte X-tjeneren."