88 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2025-05-10 21:49:39 +08:00
# translation of xorg-debconf-ru.po to Russian
# debconf templates for xorg-x11 package
# Russian translation
#
# $Id: ru.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
#
# Copyrights:
#
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
# Please see debian/copyright.
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Branden Robinson, 2000-2004.
# Ilgiz Kalmetev, 2002, 2003.
# Serge Winitzki, 2003.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006.
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xserver-xorg-1:7.1.0-15_debian_po_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 22:32+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
msgid "Root Only"
msgstr "Только суперпользователь"
#. Type: select
#. Choices
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
msgid "Console Users Only"
msgstr "Только пользователи из консоли"
#. Type: select
#. Choices
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2001
msgid "Anybody"
msgstr "Кто угодно"
#. Type: select
#. Description
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
msgid "Users allowed to start the X server:"
msgstr "Пользователи, которым разрешено запускать X сервер:"
#. Type: select
#. Description
#: ../xserver-xorg-legacy.templates:2002
msgid ""
"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
"permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is "
"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
"what may happen if only root is permitted to start the X server. A good "
"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
"to one of the virtual consoles."
msgstr ""
"Поскольку X сервер запускается с привилегиями суперпользователя, то из "
"соображений безопасности, вероятно, не очень хорошо позволять любым "
"пользователям запускать его. С другой стороны, ещё хуже запускать клиентские "
"X-программы общего назначения от имени суперпользователя; это может "
"случиться, если право запускать сервер X имеет только суперпользователь. "
"Наилучшее решение заключается в том, чтобы позволять запускать сервер X "
"только пользователям, зарегистрированным на одной из виртуальных консолей."